Help je mee met de vertaling van Nozbe?

Ondanks mijn overstap naar Remember the Milk een jaar terug hou ik nog altijd contact met Michael Sliwinski van de GTD app Nozbe. Zijn online productiviteitsapplicatie heeft de afgelopen 12 maanden een enorme sprong voorwaarts gemaakt met de integratie van Evernote, een nieuwe iPhone applicatie en een compleet nieuwe interface die we vorig jaar op de GTD Summit al in een preview zagen. Het enige wat me nog tegenhoudt om weer terug te gaan is het gemis aan toetsenbord shortcuts. Wie weet, de komende maanden…

Michael is nu druk bezig met de vertaling van Nozbe naar diverse talen en hij heeft ons om hulp gevraagd. Via een redelijk eenvoudige webinterface kan iedereen direct vertalingen toevoegen op specifieke termen en zinnen in de complete applicatie. In onderstaande video kun je een complete uitleg vinden.

Nu ben ik zelf betrokken bij de Nederlandse vertaling en leg ik de vraag bij de Lifehacking community weg. Wie heeft interesse om een kleine bijdrage te leveren aan de vertaling van Nozbe uit het Engels naar het Nederlands? Ik kan in mijn teamaccount 14 personen toevoegen. Laat je naam en email in de reacties achter als je mee wilt werken. Je krijgt dan een automatische uitnodiging van Nozbe om in te schrijven en aan de slag te gaan.
Het doel is om eind mei de vertaling in orde te hebben, maar gezien het werk wat er nog ligt kan dat best wel eens eerder zijn gedaan!
Wat vind je van deze hack?
0Te gek0Leuk0Serieus?0Meh...0Stom

About Author

[plista widgetname=plista_widget_belowArticle]

15 Comments

  • Rick
    Posted 17/06/2010 2:43 pm 0Likes

    Hallo,

    Nozbe is inderdaad een heel mooi programma, en een stuk handiger te gebruiken voor GTD dan bijvoorbeeld RTM of Toodledo (mijn mening natuurlijk).

    Frank, als ik jou was zou ik nog maar eens kijken naar Nozbe, ze hebben sinds kort namelijk wel keyboard shortcuts!

    Check–> http://www.nozbe.com/gtd/blog/post-44cd848/powerful_keyboard_shortcuts_to_help_you_speed_up_getting_things_done

    Gr. Rick

    • Frank Meeuwsen
      Posted 17/06/2010 3:52 pm 0Likes

      Rick, wat een goed nieuws die keyboard shortcuts! Nu is de kans op teruggaan toch wel heel groot geworden! Dank je voor de tip!

  • Frank Marcus
    Posted 19/05/2010 11:17 am 0Likes

    Leuk, maar waarom zou ik gratis werk leveren en zo “Michael” rijk maken. Want wat betreft de prijs kun je NOZBE beter links laten liggen, dit is totaal niet marktconform. RTM en ToodleDo zijn dan betere en goedkopere alternatieven.

  • Guido Mesman
    Posted 12/05/2010 8:06 pm 0Likes

    Ik zou graag meedoen. Mijn e-mail adres heb ik net ingevuld, dus kunnen admins hem dan zien?
    Mvg,
    Guido

  • Patman2520
    Posted 12/05/2010 2:40 pm 0Likes

    Zeer leuk initiatief Frank, wees aub correct met de vertalingen.
    Doe alsjeblieft meer dan de Engelse tekst in translate.google.com of microsofttranslator.com te plakken en dan de vertaalde tekst terug naar Nozbe te plakken

    vooorbeeld : Maar als je wilt, kun je het wachtwoord veld leeg laten en wij zullen genereren je via e-mail een willekeurig wachtwoord mailen.

    Misschien is het omdat wij in België Vlaams praten, maar ik dacht niet dat dat ZO verschillend is van Nederlands…

    Dus : correcte vertalingen : zeker doen
    translator stuff : laat dit aub achterwege OF corrigeer zelf zodat je een ‘normale’ zin krijgt

  • Dennis Lugten
    Posted 12/05/2010 11:15 am 0Likes

    Hallo Frank,

    Ik ben nog géén NOZBE gebruiker, ik ben het wel van plan, ik volg de NOZBE ontwikkelingen wel, ik wil best een handje helpen met de vertaal slag en meld mij bij deze aan.

    Groeten,

    By the way : Have a nice day.

    Dennis Lugten

  • Adine Versluis
    Posted 12/05/2010 9:37 am 0Likes

    Mochten jullie nog hulp bij de vertaling kunnen gebruiken, meld ik me bij deze aan!

  • Rob
    Posted 12/05/2010 6:52 am 0Likes

    Bedankt Frank. Dit bericht heeft het vertaalwerk het laatste duwtje gegeven. Het is bijna klaar nu. In de komende tijd zullen nog enkele kleine wijzigigingen in de vertalingen worden gemaakt: beter passend maken, consistentie in de vertaling, enz.
    Rob, moderator vertaling

  • Joost Plattel
    Posted 11/05/2010 8:49 pm 0Likes

    @michiel Gmail heeft een prima spam-filter en bots crawlen tegenwoordig ook prima als mensen het proberen te verbergen, het heeft dus eigenlijk weinig zin, en dus neem ik de moeite niet meer 😉

  • Frank Meeuwsen
    Posted 11/05/2010 8:46 pm 0Likes

    Allen, dank voor de aanmeldingen. Ik zie zojuist dat er een enorm aantal al is vertaald de afgelopen dagen. Maar het kan geen kwaad even naar de al vertaalde items te kijken of het wel klopt 🙂

  • Jos v.d. Voort v.d. Kleij
    Posted 11/05/2010 7:56 pm 0Likes

    Ik doe graag mee. Gaat Michael ook nog wat aan die kleuren doen want daar heb ik het meeste moeite mee.

  • Blablaman
    Posted 11/05/2010 4:54 pm 0Likes

    Ik wil ook wel helpen. Mijn emailadres: blablaplanet @ gmail . Com

  • Michiel
    Posted 11/05/2010 4:36 pm 0Likes

    @Joost: ik begrijp dat jij je inbox graag wil laten vullen? niet zo slim om hier je e-mailadres te schrijven… 😉

  • Joost Plattel
    Posted 11/05/2010 3:32 pm 0Likes

    Ik ben zelf ook gebruiker van RTM, maar Nozbe ziet er ook zeer gelikt uit! En daarom help ik graag een handje!

    Email: joost@laborantje.nl

Geef een reactie

%d bloggers liken dit: