Ondanks mijn overstap naar Remember the Milk een jaar terug hou ik nog altijd contact met Michael Sliwinski van de GTD app Nozbe. Zijn online productiviteitsapplicatie heeft de afgelopen 12 maanden een enorme sprong voorwaarts gemaakt met de integratie van Evernote, een nieuwe iPhone applicatie en een compleet nieuwe interface die we vorig jaar op de GTD Summit al in een preview zagen. Het enige wat me nog tegenhoudt om weer terug te gaan is het gemis aan toetsenbord shortcuts. Wie weet, de komende maanden…
Michael is nu druk bezig met de vertaling van Nozbe naar diverse talen en hij heeft ons om hulp gevraagd. Via een redelijk eenvoudige webinterface kan iedereen direct vertalingen toevoegen op specifieke termen en zinnen in de complete applicatie. In onderstaande video kun je een complete uitleg vinden.
Rick
Hallo,
Nozbe is inderdaad een heel mooi programma, en een stuk handiger te gebruiken voor GTD dan bijvoorbeeld RTM of Toodledo (mijn mening natuurlijk).
Frank, als ik jou was zou ik nog maar eens kijken naar Nozbe, ze hebben sinds kort namelijk wel keyboard shortcuts!
Check–> http://www.nozbe.com/gtd/blog/post-44cd848/powerful_keyboard_shortcuts_to_help_you_speed_up_getting_things_done
Gr. Rick
Frank Meeuwsen
Rick, wat een goed nieuws die keyboard shortcuts! Nu is de kans op teruggaan toch wel heel groot geworden! Dank je voor de tip!
Frank Marcus
Leuk, maar waarom zou ik gratis werk leveren en zo “Michael” rijk maken. Want wat betreft de prijs kun je NOZBE beter links laten liggen, dit is totaal niet marktconform. RTM en ToodleDo zijn dan betere en goedkopere alternatieven.
Guido Mesman
Ik zou graag meedoen. Mijn e-mail adres heb ik net ingevuld, dus kunnen admins hem dan zien?
Mvg,
Guido
Patman2520
Zeer leuk initiatief Frank, wees aub correct met de vertalingen.
Doe alsjeblieft meer dan de Engelse tekst in translate.google.com of microsofttranslator.com te plakken en dan de vertaalde tekst terug naar Nozbe te plakken
vooorbeeld : Maar als je wilt, kun je het wachtwoord veld leeg laten en wij zullen genereren je via e-mail een willekeurig wachtwoord mailen.
Misschien is het omdat wij in België Vlaams praten, maar ik dacht niet dat dat ZO verschillend is van Nederlands…
Dus : correcte vertalingen : zeker doen
translator stuff : laat dit aub achterwege OF corrigeer zelf zodat je een ‘normale’ zin krijgt
Dennis Lugten
Hallo Frank,
Ik ben nog géén NOZBE gebruiker, ik ben het wel van plan, ik volg de NOZBE ontwikkelingen wel, ik wil best een handje helpen met de vertaal slag en meld mij bij deze aan.
Groeten,
By the way : Have a nice day.
Dennis Lugten
Adine Versluis
Mochten jullie nog hulp bij de vertaling kunnen gebruiken, meld ik me bij deze aan!
Rob
Bedankt Frank. Dit bericht heeft het vertaalwerk het laatste duwtje gegeven. Het is bijna klaar nu. In de komende tijd zullen nog enkele kleine wijzigigingen in de vertalingen worden gemaakt: beter passend maken, consistentie in de vertaling, enz.
Rob, moderator vertaling
Joost Plattel
@michiel Gmail heeft een prima spam-filter en bots crawlen tegenwoordig ook prima als mensen het proberen te verbergen, het heeft dus eigenlijk weinig zin, en dus neem ik de moeite niet meer 😉
Frank Meeuwsen
Allen, dank voor de aanmeldingen. Ik zie zojuist dat er een enorm aantal al is vertaald de afgelopen dagen. Maar het kan geen kwaad even naar de al vertaalde items te kijken of het wel klopt 🙂
Jos v.d. Voort v.d. Kleij
Ik doe graag mee. Gaat Michael ook nog wat aan die kleuren doen want daar heb ik het meeste moeite mee.
Blablaman
Ik wil ook wel helpen. Mijn emailadres: blablaplanet @ gmail . Com
Michiel
@Joost: ik begrijp dat jij je inbox graag wil laten vullen? niet zo slim om hier je e-mailadres te schrijven… 😉
Joost Plattel
Ik ben zelf ook gebruiker van RTM, maar Nozbe ziet er ook zeer gelikt uit! En daarom help ik graag een handje!
Email: joost@laborantje.nl
Comments are closed.